Come away with me translation
The song "Come Away With Me" was written and performed by Norah Jones, an American singer-songwriter. The track was released in 2002 as a single from Jones' debut album of the same name. The song achieved great commercial success and became one of the most famous of her career.
In the following section, we will explore the meaning of the lyrics of "Come Away With Me" and its Italian translation. Additionally, we will analyze the musical characteristics that have made this song so popular among Norah Jones fans and beyond.
Meaning of the Lyrics
The song "Come Away With Me" by Norah Jones is a love song about an invitation from a lover to run away together and live moments of intimacy away from daily routine.
The lyrics evoke romantic and suggestive images: warm breeze, night sky, city lights. The idea is to escape together to a place where they can be alone and free to express their feelings without worrying about others' judgment.
The lover invites the loved one to leave everything behind to follow their love, promising to protect them and make them forget every worry. The phrase "come away with me" represents an invitation to adventure and freedom but also safety and protection.
In summary, the song "Come Away With Me" expresses the desire to find a moment of peace and happiness away from the stress of daily life and monotony of routine. It also represents an invitation to fully live love, following one's heart and letting go of deeper emotions.
- Example: The verse "I wanna wake up with the rain falling on a tin roof / While I'm safe there in your arms" evokes the romantic image of an embrace under the rain, where the two lovers feel protected and safe.
- Example: The phrase "And I want to lay here with you" represents the desire to stay together forever without worrying about the outside world.
Lyrics Analysis
In the song "Come Away With Me", Norah Jones invites the listener to escape from daily routine and surrender to the beauty of life. The lyrics are composed of simple but evocative verses that use naturalistic images to create an atmosphere of peace and serenity.
The first line, "Come away with me where we'll never have to noise", suggests a getaway from the hustle and bustle of the city and constant noise surrounding us. The image of a quiet and peaceful place is also taken up in the second line, "Let it be just us and we'll dissolve into the crowd". Here, the singer invites the listener to walk on an endless road where time seems to stand still.
The chorus, "Come away with me and I'll show you love", emphasizes the importance of love as a way out of daily routine and stress. The song's musical arrangement complements its lyrics, creating a soothing and calming effect on listeners.
The image of water is present throughout the song: "Look at the deep blue-green water", "Let the sun shine on your skin" and "We're just breaths suspended in the deep water". This call to nature creates a sense of calm and relaxation, inviting the listener to immerse themselves in the beauty of the natural world.
Finally, the song concludes with the line "Come away with me and I'll show you love that has the power to move mountains". This evocative image suggests that love can overcome any obstacle and create an incredible force.
Facts about the song
Come away with me was written by American singer-songwriter Norah Jones and released in 2002 as the lead single from her eponymous album.
The song was a huge success internationally, winning three Grammy Awards at the 2003 ceremony.
But what are some interesting facts about this track?
- Musical influences: Like many of Norah Jones' songs, Come away with me features jazz and country influences. In fact, the singer has stated that she grew up listening to artists like Billie Holiday and Willie Nelson, who strongly influenced her musical style.
- Romantic lyrics: The lyrics of the song speak of a romantic getaway in which the author invites her beloved to leave everything behind and go with her to discover the world. The evocative words and Norah Jones' warm voice create an intimate and suggestive atmosphere.
- Minimalist music video: The official music video for Come away with me was directed by James Frost and features a minimalist aesthetic. In the video, we see only Norah Jones sitting on a chair while singing, surrounded by emptiness. This stylistic choice emphasizes the simple beauty of the song and its performer.
In conclusion, Come away with me is a song that has captured audiences thanks to its intrinsic beauty and Norah Jones' unique voice. The combination of different musical influences, romantic lyrics, and minimalist music video have made this track a classic of contemporary music.
Conclusions
In conclusion, translating a song can be a very complex and delicate task. As we have seen in our example of "Come away with me translation", every word has its meaning and conveys a specific emotion.
It is important that the translator is able to understand not only the literal meaning of the words but also the cultural and musical context of the song. Only then will they be able to create a version that is faithful to the original but at the same time pleasant to listen to in the target language.
In addition, it is essential that the translation respects the rhythms and rhymes of the original song, maintaining harmony between music and lyrics. A good translator must be able to play with words to achieve this result without distorting the meaning of the track.
- The translation of a song requires linguistic competence, knowledge of the music culture and artistic sensitivity;
- The translator must find a balance between fidelity to the original and pleasantness to listen to in the target language;
- Respecting the rhythms and rhymes of the song is essential to maintain harmony between text and music.
Finally, it should be remembered that the translation of a song is never 100% perfect. Each language has its nuances and ways of expressing itself, and finding a perfect equivalent in another language is not always possible. However, with competence and passion for the work done, one can obtain a translation that best reflects the essence of the original song.
In summary, translating a song requires great attention to detail and emotions that it wants to convey. A good translator must be able to capture the essence of the original piece without distorting its meaning and at the same time create a version that is pleasant to listen to in the target language.
As we have seen in our example of "Come away with me", every word counts and can make the difference between a good translation and a mediocre one. Choosing the right words, understanding the cultural and musical context, and artistic sensitivity are all fundamental elements for achieving successful translation.
Finally, it should be remembered that translating a song is also a way to spread the music culture of a country around the world, allowing people from different nationalities to appreciate the same emotions through music.

Michael Anderson - Software Engineer
My name is Michael Anderson, and I work as a computer engineer in Midland, Texas.
My passion is sharing my knowledge in various areas, and my purpose is to make education accessible to everyone. I believe it is essential to explain complex concepts in a simple and interesting way.
With GlobalHowTo, I aim to motivate and enrich the minds of those who want to learn.





