• English
  • Italiano
  • Français
  • Deutsch
  • Español

Traduction de 'Come away'" (in francese)

La chanson "Come Away" est l'un des plus grands succès du chanteur britannique Norah Jones. La chanson a été écrite par Jones elle-même et publiée en 2004 dans le cadre de son album "Feels Like Home".

Les paroles de la chanson parlent d'une invitation à s'éloigner de la réalité et vivre dans un monde imaginaire. La mélodie douce et relaxante convient parfaitement au thème.

Au fil des ans, la chanson a été reprise et remixée par de nombreux artistes. Cependant, si vous voulez comprendre pleinement la signification de la chanson, il est important de comprendre les paroles originales en anglais et les nuances de la traduction.

  • Que signifie vraiment "Come Away"?
  • Comment cette chanson peut-elle être traduite en italien?
  • Que représente cette chanson pour Norah Jones?

Dans cet article, nous explorerons toutes ces questions et bien plus encore, en essayant de comprendre en profondeur la chanson "Come Away" de Norah Jones et sa traduction en italien.

Que signifie "Come away"

"Come away" est une expression idiomatique anglaise qui peut être traduite en italien par "partir" ou "s'en aller". Cependant, le sens de cette expression va au-delà de l'idée simple de quitter un endroit.

Lorsque l'on utilise l'expression "come away", on cherche à créer une image mentale d'éloignement de quelque chose ou de quelqu'un pour atteindre un endroit meilleur ou plus sûr. En d'autres termes, "come away" est utilisé lorsque l'on veut suggérer de quitter une situation difficile ou désagréable et trouver refuge ailleurs.

Par exemple, si vous avez des problèmes au travail et que vous êtes stressé, vous pourriez dire à un ami : "J'ai besoin de décompresser et partir avec toi pour le week-end". Dans ce cas, vous utilisez l'expression "come away" pour suggérer que vous avez besoin de vous éloigner de la source de votre stress et trouver du soulagement ailleurs.

En outre, l'expression "come away" peut également être utilisée au sens figuratif. Par exemple, si vous lisez un livre très captivant et que vous êtes complètement immergé dans l'histoire, vous pourriez dire : "Je me suis tellement perdu dans le livre que j'avais l'impression d'être parti dans un autre monde". Dans ce cas, vous utilisez l'expression "come away" pour décrire la sensation d'avoir été transporté dans une autre réalité par la lecture.

En résumé, l'expression "come away" est utilisée pour suggérer de quitter une situation difficile ou désagréable pour trouver refuge ailleurs. Elle peut être utilisée au sens littéral ou figuratif et crée une image mentale de laisser derrière soi ce qui nous fait souffrir pour atteindre un endroit meilleur.

Traduction littérale du terme

Pour comprendre le sens de "come away", nous devons d'abord analyser la traduction littérale du terme. "Come" signifie "venir", tandis que "away" signifie "loin". Ainsi, si nous prenons les deux mots ensemble, nous pouvons en déduire que "Come away" signifie "venir avec".

Cependant, cette traduction n'est pas suffisante pour comprendre pleinement le sens de l'expression. En effet, comme cela arrive souvent en anglais, l'interprétation d'un terme dépend du contexte dans lequel il est utilisé.

Par exemple, si quelqu'un nous invite à "come away with me", il ne demande pas simplement de venir avec lui ou elle. Dans ce cas, l'expression peut être interprétée comme une invitation à abandonner la routine quotidienne et partir pour une aventure ensemble.

  • "Do you want to come away with me this weekend?" (Veux-tu venir avec moi ce week-end ?)
  • "Let's come away from the city and explore the countryside." (Partons de la ville et explorons la campagne.)

Comme nous l'avons vu dans les exemples ci-dessus, le sens de "come away" peut varier en fonction du contexte. Cependant, en général, l'expression suggère une idée d' vers quelque chose de nouveau et excitant.

Sens et utilisation dans le contexte

Le verbe "to come away" signifie littéralement "partir", mais est souvent utilisé de manière figurative pour indiquer le résultat d'une expérience ou d'un événement. Dans ce cas, la traduction correcte serait "sortir de quelque chose avec un certain sentiment ou impression".

Par exemple, si l'on assiste à une réunion très importante, on pourrait dire :

  • "I came away from the meeting feeling very positive about our chances for success." (Je suis sorti de la réunion avec un sentiment très positif quant à nos chances de réussite.)

De plus, "to come away" peut également être utilisé pour décrire l'effet qu'une œuvre d'art ou un livre a sur le spectateur ou le lecteur. Par exemple :

  • "After reading that book, I came away with a new perspective on life." (Après avoir lu ce livre, j'ai acquis une nouvelle perspective sur la vie.)
  • "The exhibition was so moving that everyone who saw it came away feeling deeply affected." (L'exposition était tellement émouvante que tous ceux qui l'ont vue sont sortis en se sentant profondément touchés.)

En résumé, "to come away" est un verbe très utile pour décrire les émotions et les impressions que l'on éprouve après une expérience particulière.

Comment traduire "Come away" en italien

L'expression anglaise "come away" peut être traduite en italien par différentes expressions selon le contexte dans lequel elle est utilisée. Voici quelques traductions possibles :

  • Vieni via : c'est la traduction la plus courante de "come away". Elle est utilisée lorsqu'on invite quelqu'un à quitter un lieu ou une situation.
  • Allontanati : cette expression est utilisée pour indiquer de s'éloigner de quelque chose ou quelqu'un, souvent parce qu'on veut éviter un conflit ou une situation inconfortable.
  • Sors : cette traduction est utilisée lorsqu'on invite quelqu'un à sortir d'un bâtiment ou d'un lieu fermé.
  • Viens avec moi: dans certains cas, "come away" peut être utilisé pour inviter quelqu'un à vous suivre dans une activité ou une aventure. Dans ce cas, la traduction correcte pourrait être "viens avec moi".
  • Voici quelques exemples de phrases qui incluent l'expression "come away" et leurs traductions correspondantes:

    • "Come away with me to the sea": "Viens avec moi à la mer"
    • "Come away from the edge of the cliff": "Éloigne-toi du bord de la falaise"
    • "Let's come away from this noisy party": "Partons de cette fête bruyante"
    • "Come away from the computer and take a break": "Éloigne-toi de l'ordinateur et fais une pause"

    Comme on peut le constater, la traduction de "come away" dépend toujours du contexte dans lequel elle est utilisée. Il est donc important de bien comprendre le sens de la phrase pour choisir la traduction la plus appropriée.

    Conclusion

    En conclusion, la traduction de "come away" peut être une tâche difficile mais pas impossible. Il est important de comprendre le sens et le contexte b > dans lequel l'expression est utilisée pour pouvoir trouver la bonne correspondance dans la langue cible.

    Par exemple, si nous traduisons une chanson dans laquelle "come away" est utilisé comme invitation à tout laisser derrière et à vivre dans le moment présent, nous pourrions opter pour des expressions telles que "laisse-toi aller", "oublie tout" ou "vivez le moment". Au contraire, si nous traduisons un texte plus formel dans lequel "come away" est utilisé pour indiquer l'abandon d'un projet ou d'une idée, nous pourrions opter pour des expressions telles que "abandonner", "se retirer" ou "renoncer".

    Dans tous les cas, il est important de maintenir cohérence avec le ton et le style du texte original b >, en évitant de déformer le sens de l'expression.

    • Rappelez-vous toujours de considérer le contexte dans lequel l'expression est utilisée;
    • Trouvez la correspondance la plus appropriée dans la langue cible;
    • Maintenez la cohérence avec le style et le ton du texte original.

    En suivant ces conseils, vous serez en mesure de traduire "come away" de manière efficace et précise. N'oubliez pas que la traduction est un art qui nécessite du temps, de la patience et une attention aux détails. Bonne chance!

    Ruggero Lecce - Consulente senior di personal branding in Italia

    Michael Anderson - Ingénieur logiciel

    Je m'appelle Michael Anderson et je travaille en tant qu'ingénieur informaticien à Midland, au Texas.

    Ma passion est de partager mes connaissances dans différents domaines, et mon objectif est de rendre l'éducation accessible à tous. Je pense qu'il est essentiel d'expliquer les concepts complexes de manière simple et intéressante.

    Avec GlobalHowTo, je vise à motiver et enrichir les esprits de ceux qui veulent apprendre.